POLIT.KG
Информационно-аналитический портал
  часы   Четверг, 15 ноября 2018
RSS

О ситуации в Кыргызстане

07.11.2018 14:26
Президент Сооронбай Жээнбеков: Глубоко прочувствуем многовековую великую историю нашей страны, свято сохраним национальное достоинство!

Президент Кыргызской Республики Сооронбай Жээнбеков  7 ноября, в связи с Днем истории и памяти предков посетил мемориальный комплекс «Ата-Бейит», где прочитал молитву в память о предках и покоящихся там соотечественниках, возложил венки к памятникам и сделал обращение к народу Кыргызстана.

"Непростые годы в составе российской империи, национально-освободительная борьба 1916 года и великий исход — Уркун принесли нашему народу большие испытания.После победы февральской, затем Октябрьской социалистической революци 1917 года в России произошел резкий поворот в судьбе кыргызского народа. В 1924 году была образована автономная область, затем создана Кыргызская Советская Социалистическая Республика"


Погода в Кыргызстане

Курс валют

Язык как средство достижения общегражданской идентичности или Новая языковая политика.

13.07.2013 19:03 - Polit.kg

Необходимость владения государственным языком с каждым годом становится все более очевидной.  Большая часть населения страны уже давно использует в повседневной жизни  только кыргызский язык, русский язык либо знают очень плохо, либо не знают совсем. Сегодня на государственном уровне отмечается важность владения гражданами Кыргызстана как русским языком (наряду с государственным), так и одним из международных. Тем не менее, вопросы государственного языка признаются наиболее острыми, так как им владеет лишь десятая часть граждан, для которых он не является родным.  Это говорит о том, что проводившаяся все годы независимости языковая политика не увенчалась успехом, а значит, новые пути решения проблем языка сегодня как никогда актуальны.

Основные направления новой языковой политики уже были заложены в Национальной стратегии устойчивого развития Кыргызской Республики на 2013-2017 годы и Концепции укрепления единства народа и межэтнических отношений в Кыргызской Республике.Лейтмотив Концепции (формирование общегражданской идентичности, «Кыргыз жараны») плавно перетёк в Указ Президента «О мерах по развитию государственного языка и совершенствованию языковой политики в Кыргызской Республике», подписанный 1 июля 2013 года («нерешенность проблем языковой политики, в первую очередь в сфере развития государственного языка, создает существенные трудности на пути формирования общегражданской идентичности, укрепления единства народа Кыргызстана»).Комментарии относительно нового документа дали преподаватели КРСУ.

Янцен Валентин Корнеевич, директор Учебного Научного Центра Регионального Славяноведения  (УНЦРС), профессор.

Указы президента не обсуждаются, их надо исполнять. Это должно быть главной задачей, иначе мы никогда не добьемся консенсуса в вопросах языка.

Вопросы языковой политики всегда в обществе воспринимаются неоднозначно. Языковая проблема затрагивает все, и обучение детей, и получение информации. Самое главное здесь  - избегать всякого рода политических спекуляций. Это касается как защитников государственного языка, так и сторонников сохранения русского языка в Кыргызстане как официального.

Сегодня русское население составляет  7.8% населения Кыргызстана. Естественно, что функция русского языка в обществе, в связи с уменьшением  количества этнических русских существенно изменилась. Тем не менее, русский язык в Кыргызстане, как основа русской культуры, никогда не потеряет своей ценности и значения для всего населения Кыргызстана, и главное сегодня – сохранить его. В обозримом будущем, русский язык сохранит за собой роль средства межнационального общения как внутри Кыргызстана, так и в межгосударственных отношениях. Поэтому все должны понимать, что русский язык будет играть большую роль в формировании взглядов молодого поколения, его интересов, для многих он останется еще средством получения качественного образования, расширит возможности человека любой национальности для самореализации.

Языковые проблемы нельзя решить в одночасье. Можно привести массу примеров, когда в государстве используются разные языки и это длится на протяжении очень долгого времени. К примеру, из Африки давно ушли колониальные державы -  Англия, Франция, Португалия, тем не менее, и французский, и английский и португальский языки продолжают функционировать в этих странах, хотя доля европейского населения в них минимальна. Поэтому многоязычие является также одним из главных условий устойчивого развития, особенно для небольших стран.

Что касается идентификации человека как гражданина страны, то язык является только одним из нескольких признаков и не всегда главным и решающим. Например, Индира Ганди, долгое время бывшая премьер-министром Индии, языком хинди владела  хуже, чем английским. С другой стороны, даже в такой стране как США увеличивается доля испаноговорящих  людей и людей, говорящих по-китайски,  которые слабо владеют английским языком, и они тоже являются американцами, гражданами страны. Более того, в тех же США создаются школы, где испанский для испанцев преподается как родной язык наряду с английским. Эти примеры говорят о том, что главное в решении языковых проблем – это терпение, научный анализ и определение главных векторов развития языковой ситуации на основе или с учетом интересов всех граждан.

Конечно, рано или поздно русский язык уйдет, и нельзя думать, что с его уходом жизнь закончится. Но нельзя ускорять все эти процессы. Говоря об общенациональных интересах, можно расколоть общество.  Если мы начнем проводит ь правильную языковую политику, то мы будем открыты для мира и мир будет открыт для нас.

Койчуев Бахтияр Турарович, заведующий кафедрой истории и теории литературы, кандидат филологических наук, доцент:

Я вполне солидарен с фактами, которые констатируются в указе – есть необходимость улучшения системы преподавания с использованием инновационных технологий, современных методик, например. Но если говорить об общегражданской идентичности, думаю, что приоритетными в этом вопросе являются социально-экономические проблемы и отсутствие общегражданской национальной идеологии,  а потом уже проблемы государственного языка. Хотя порой мне кажется, что вопросы языка становятся средством удовлетворения политических амбиций. Какую-то роль в формировании общенациональной идентичности, безусловно, кыргызский язык играет, но очень несущественную.   Ведь проблема незнания государственного языка актуальна  в основном в Чуйской долине, в остальных регионах уже не знают русского языка.

Увеличение финансирования, конечно, необходимо.  Но было бы логичнее сначала определить, сколько денег потребуется  на  конкретные проекты, а потом уже выделять их. Иначе получается так, что сначала производится финансирование, деньги направляются в министерства, комиссии  и тратятся на бесконечные круглые столы, фестивали, а результата нет. Также я не вижу большого смысла в тестировании. Да, в какой-то мере это может стать стимулом к изучению языка, но в целом это лишь  констатирует  факт недостаточно хорошего владения языком. Лучше выделять больше денег на создание методик обучения, программ. Безусловно, нужны бесплатные курсы для граждан, желающих выучить язык.

«Образование государственного предприятия по развитию книгоиздания и системы распространения «Кыргыз китеп» - с этим пунктом я особенно солидарен. Повышение культурного уровня населения, развитие языка  в интересах государства и обязательно должно сопровождаться его поддержкой. В нынешних экономических условиях частные издательства  это просто не потянут. Но нужно помнить и о том, что Кыргызстан - многонациональное государство, поэтому к пункту, в котором говорится об организации  торговли книжно-журнальной продукцией на государственном языке, следовало бы добавить официальный и другие языки Кыргызстана. Здесь проживают уйгуры, узбеки – все эти народы имеют право на развитие своего языка, это тоже должно быть частью государственной политики. 

Тулеева Чинарбубу Сартаевна, доктор филологических наук профессор, ведущий специалист Учебного Научного Центра Регионального Славяноведения (УНЦРС):

Немецкий деятель просвещения И.В. Гете говорил:  «Кто не знает иностранных языков, тот не владеет и родным».  Политика развития трехъязычия в Кыргызстане перекликается с той языковой политикой, которая существует во всем мире. Поэтому я считаю указ своевременным и необходимым. Воспитание  поколения граждан, свободно владеющих не только государственным, но и другими  востребованными языками – очень важный этап в развитии нашей страны. Знание только одного языка не даст возможности получить качественное образование, сделать карьеру, выйти на международную арену. Люди изучают прежде всего тот язык, который предоставит им шанс на успешное будущее. Во всем мире сегодня это английский. Русский язык в Кыргызстане занимает примерно такое же положение – вся  научная литература представлена на нем.  Можно конечно, не владея русским, изучать английский. Но реальность такова, что просвещенный и образованный человек сегодня – тот, кто знает русский, да  и иностранными языками на высоком уровне владеют те, кто хорошо знает русский. Во-первых,  знание русского открывает доступ к большему количеству учебных материалов, а во-вторых, английский и русский принадлежат к индоевропейской семье языков, следовательно, они обладают похожим типом словоизменения, кардинально отличающимся от кыргызского. Поэтому я думаю, что сегодня владение именно русским языком приобретает определяющее значение.

В целях реализации есть пункт «создать рабочую группупо совершенствованию языковой политики». Это может быть действенной мерой, но  если в ней  будут задействованы только специалисты по кыргызскому языку, деятельность группы будет однобокой. Хотелось бы там видеть специалистов по русскому и другим языкам.

Создание фильмов, книг, переводов художественной литературы на кыргызский – неотъемлемая часть популяризации языка. Но полноценное развитие языка невозможно, если на нем не будут представлены фундаментальные науки. Он просто не будет востребован – обучение в вузах на 70% проводится на русском языке. Наука обязательно должна быть отражена на государственном языке. Сделать это без поддержки со стороны государства практически невозможно. Но даже наличие книг и пособий на кыргызском не отменяет важности знания международных языков. Даже немецкие ученые пишут статьи на английском, несмотря на то, что наука на их языке представлена весьма широко. В нашем языковом пространстве мы пользуемся русским языком, именно он открывает нам  возможности развития.

 

Ольга Метин

Версия для печати   |   Просмотров: 2130   |   Все статьи

Мы и мир

23.03.2018 19:20
Учебники по истории должны отражать неразрывную связь  Крыма с Россией

Член Совета Федерации от Республики Крым Сергей Цеков принял участие в заседании «круглого стола» Российского исторического общества, посвящённого четвёртой годовщине воссоединения Крыма с  Россией и  презентации двухтомника «История Крыма», созданного Институтом российской истории РАН.           

Открыл мероприятие председатель Российского исторического общества Сергей Нарышкин. В работе «круглого стола» приняли участие директор Института российской истории РАН Юрий Петров, председатель Комитета Государственной Думы по международным делам Леонид Слуцкий, председатель Законодательного Собрания города Севастополя, председатель Совета отделения Российского исторического общества в Севастополе Екатерина Алтабаева, директор Центрального музея Тавриды,

Опрос



Главная